Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yarovam, "Şimdi krallık yine Davut soyunun eline geçebilir" diye düşündü,

Arapça: 

وقال يربعام في قلبه الآن ترجع المملكة الى بيت داود.

İngilizce: 

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

Fransızca: 

Et Jéroboam dit en son cœur: Le royaume pourrait bien maintenant retourner à la maison de David.

Almanca: 

Jerobeam aber gedachte in seinem Herzen: Das Königreich wird nun wieder zum Hause Davids fallen,

Rusça: 

И говорил Иеровоам в сердце своем: царство может опять перейти к дому Давидову;

Young's Literal Translation: 

and Jeroboam saith in his heart, 'Now doth the kingdom turn back to the house of David —

King James Bible: 

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

American King James Version: 

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

World English Bible: 

Jeroboam said in his heart, |Now the kingdom will return to the house of David.

Webster Bible Translation: 

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

English Revised Version: 

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

Darby Bible Translation: 

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David.

Douay-Rheims Bible: 

And Jeroboam said in his heart: Now shall the kingdom return to the house of David,

Coverdale Bible: 

Ieroboa thoughte in his hert: The kingdome shall fall agayne now vnto the house of Dauid

American Standard Version: 

And Jeroboam said in his heart, Now will the kingdom return to the house of David:

Söz ID: 

9178

Bölüm No: 

12

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

26