Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yoav ile İsrailliler Edomdaki erkeklerin hepsini yok edinceye dek, altı ay orada kalmışlardı.

Arapça: 

لان يوآب وكل اسرائيل اقاموا هناك ستة اشهر حتى افنوا كل ذكر في ادوم.

İngilizce: 

(For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)

Fransızca: 

Car Joab demeura là six mois avec tout Israël, jusqu'à ce qu'il eût exterminé tous les mâles d'Édom.

Almanca: 

Denn Joab blieb sechs Monden daselbst und das ganze Israel, bis er ausrottete alles, was Mannsbilde war in Edom.

Rusça: 

ибо шесть месяцев прожил там Иоав и все Израильтяне, доколе не истребили всего мужеского пола в Идумее, –

Young's Literal Translation: 

for six months did Joab abide there, and all Israel, till the cutting off of every male in Edom —

King James Bible: 

(For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)

American King James Version: 

(For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)

World English Bible: 

(for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);

Webster Bible Translation: 

(For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)

English Revised Version: 

(for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom;)

Darby Bible Translation: 

(for Joab abode there six months with all Israel, until he had cut off every male in Edom),

Douay-Rheims Bible: 

(For Joab remained there six months with all Israel, till he had slain every male in Edom,)

Coverdale Bible: 

(For Ioab remayned there sixe monethes and all Israel

American Standard Version: 

(for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);

Söz ID: 

9125

Bölüm No: 

11

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

16