Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sevgili kardeşlerim, her ruha inanmayın. Tanrıdan olup olmadıklarını anlamak için ruhları sınayın. Çünkü birçok sahte peygamber dünyanın her yanına yayılmış bulunuyor.

Arapça: 

ايها الاحباء لا تصدقوا كل روح بل امتحنوا الارواح هل هي من الله لان انبياء كذبة كثيرين قد خرجوا الى العالم.

İngilizce: 

Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.

Fransızca: 

Bien-aimés, ne croyez pas à tout esprit, mais éprouvez les esprits, pour voir s'ils sont de Dieu; car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde.

Almanca: 

Ihr Lieben, glaubet nicht einem jeglichen Geist, sondern prüfet die Geister, ob sie von Gott sind; denn es sind viel falsche Propheten ausgegangen in die Welt.

Rusça: 

Возлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайтедухов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире.

Weymouth New Testament: 

Dear friends, do not believe every spirit, but put the spirits to the test to see whether they are from God; for many false teachers have gone out into the world.

Young's Literal Translation: 

Beloved, every spirit believe not, but prove the spirits, if of God they are, because many false prophets have gone forth to the world;

King James Bible: 

Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.

American King James Version: 

Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.

World English Bible: 

Beloved, don't believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.

Webster Bible Translation: 

Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets have gone out into the world.

English Revised Version: 

Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits, whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.

Darby Bible Translation: 

Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits, if they are of God; because many false prophets are gone out into the world.

Douay-Rheims Bible: 

Dearly beloved, believe not every spirit, but try the spirits if they be of God: because many false prophets are gone out into the world.

Coverdale Bible: 

Dearly beleued

American Standard Version: 

Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits, whether they are of God; because many false prophets are gone out into the world.

Söz ID: 

30605

Bölüm No: 

4

Book Id: 

62

Bölümdeki Söz No: 

1