Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yavrularım, kimse sizi aldatmasın. Mesih doğru olduğu gibi, doğru olanı yapan da doğru kişidir.

Arapça: 

ايها الاولاد لا يضلّكم احد. من يفعل البر فهو بار كما ان ذاك بار

İngilizce: 

Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.

Fransızca: 

Petits enfants, que personne ne vous séduise: celui qui pratique la justice, est juste comme lui-même est juste.

Almanca: 

Kindlein, lasset euch niemand verführen! Wer recht tut, der ist gerecht, gleichwie er gerecht ist.

Rusça: 

Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду,тот праведен, подобно как Он праведен.

Weymouth New Testament: 

Dear children, let no one lead you astray. The man who acts righteously is righteous, just as He is righteous.

Young's Literal Translation: 

Little children, let no one lead you astray; he who is doing the righteousness is righteous, even as he is righteous,

King James Bible: 

Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.

American King James Version: 

Little children, let no man deceive you: he that does righteousness is righteous, even as he is righteous.

World English Bible: 

Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.

Webster Bible Translation: 

Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.

English Revised Version: 

My little children, let no man lead you astray: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous:

Darby Bible Translation: 

Children, let no man lead you astray; he that practises righteousness is righteous, even as he is righteous.

Douay-Rheims Bible: 

Little children, let no man deceive you. He that doth justice is just, even as he is just.

Coverdale Bible: 

Babes

American Standard Version: 

My little children, let no man lead you astray: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous:

Söz ID: 

30587

Bölüm No: 

3

Book Id: 

62

Bölümdeki Söz No: 

7