Kutsal Kitap

Türkçe: 

O'nun doğru olduğunu bilirseniz, doğru olanı yapan herkesin O'ndan doğduğunu da bilirsiniz.

Arapça: 

ان علمتم انه بار هو فاعلموا ان كل من يصنع البر مولود منه

İngilizce: 

If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.

Fransızca: 

Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque pratique la justice, est né de lui.

Almanca: 

So ihr wisset, daß er gerecht ist, so erkennet auch, daß, wer recht tut, der ist von ihm geboren.

Rusça: 

Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него.

Weymouth New Testament: 

Since you know that He is righteous, be assured also that the man who habitually acts righteously is a child of His.

Young's Literal Translation: 

if ye know that he is righteous, know ye that every one doing the righteousness, of him hath been begotten.

King James Bible: 

If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.

American King James Version: 

If you know that he is righteous, you know that every one that does righteousness is born of him.

World English Bible: 

If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him.

Webster Bible Translation: 

If ye know that he is righteous ye know that every one that doeth righteousness is born of him.

English Revised Version: 

If ye know that he is righteous, ye know that every one also that doeth righteousness is begotten of him.

Darby Bible Translation: 

If ye know that he is righteous, know that every one who practises righteousness is begotten of him.

Douay-Rheims Bible: 

If you know, that he is just, know ye, that every one also, who doth justice, is born of him.

Coverdale Bible: 

Yf ye knowe yt he is righteous

American Standard Version: 

If ye know that he is righteous, ye know that every one also that doeth righteousness is begotten of him.

Söz ID: 

30580

Bölüm No: 

2

Book Id: 

62

Bölümdeki Söz No: 

29