Türkçe:
Bedeninizin, Tanrıdan aldığınız ve içinizdeki Kutsal Ruhun tapınağı olduğunu bilmiyor musunuz? Kendinize ait değilsiniz.
Arapça:
İngilizce:
What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Or do you not know that your bodies are a sanctuary of the Holy Spirit who is within you--the Spirit whom you have from God?
Young's Literal Translation:
Have ye not known that your body is a sanctuary of the Holy Spirit in you, which ye have from God? and ye are not your own,
King James Bible:
What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?
American King James Version:
What? know you not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which you have of God, and you are not your own?
World English Bible:
Or don't you know that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which you have from God? You are not your own,
Webster Bible Translation:
What, know ye not that your body is the temple of the Holy Spirit which is in you, which ye have from God, and ye are not your own?
English Revised Version:
Or know ye not that your body is a temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have from God? and ye are not your own;
Darby Bible Translation:
Do ye not know that your body is the temple of the Holy Spirit which is in you, which ye have of God; and ye are not your own?
Douay-Rheims Bible:
Or know you not, that your members are the temple of the Holy Ghost, who is in you, whom you have from God; and you are not your own ?
Coverdale Bible:
Or knowe ye not that youre body is the temple of the holy goost? Whom ye haue of God
American Standard Version:
Or know ye not that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which ye have from God? and ye are not your own;