Kutsal Kitap

Türkçe: 

Amalekliler'den sağ kalanları öldürdüler. Bugün de orada yaşıyorlar.

Arapça: 

وضربوا بقية المنفلتين من عماليق وسكنوا هناك الى هذا اليوم

İngilizce: 

And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.

Fransızca: 

Ils frappèrent le reste des réchappés d'Amalek, et ils ont habité là jusqu'à ce jour.

Almanca: 

und schlugen die übrigen Entronnenen der Amalekiter; und wohneten daselbst bis auf diesen Tag.

Rusça: 

и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.

Young's Literal Translation: 

and they smite the remnant of those escaped of Amalek, and dwell there unto this day.

King James Bible: 

And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.

American King James Version: 

And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelled there to this day.

World English Bible: 

They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.

Webster Bible Translation: 

And they smote the rest of the Amalekites that had escaped, and have dwelt there to this day.

English Revised Version: 

And they smote the remnant of the Amalekites that escaped, and dwelt there, unto this day.

Darby Bible Translation: 

and they smote the rest of the Amalekites that had escaped; and they dwelt there unto this day.

Douay-Rheims Bible: 

And they slew the remnant of the Amalecites, who had been able to escape, and they dwelt there in their stead unto this day.

Coverdale Bible: 

and smote the remnaunt of the Amalechites (which were escaped) and dwelt there vnto this daye.

American Standard Version: 

And they smote the remnant of the Amalekites that escaped, and have dwelt there unto this day.

Söz ID: 

10429

Bölüm No: 

4

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

43