Kutsal Kitap

Türkçe: 

Adamlar Davutun yanında üç gün kaldılar. Orada yiyip içtiler. Gereksinimlerini yakınları sağlamıştı.

Arapça: 

وكانوا هناك مع داود ثلاثة ايام يأكلون ويشربون لان اخوتهم اعدّوا لهم.

İngilizce: 

And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

Fransızca: 

Et ils furent là, avec David, mangeant et buvant pendant trois jours; car leurs frères leur avaient préparé des vivres;

Almanca: 

Und waren daselbst bei David drei Tage, aßen und tranken; denn ihre Brüder hatten für sie zubereitet.

Rusça: 

И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их все приготовили для них;

Young's Literal Translation: 

and they are there, with David, three days, eating and drinking, for their brethren have prepared for them.

King James Bible: 

And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

American King James Version: 

And there they were with David three days, eating and drinking: for their brothers had prepared for them.

World English Bible: 

They were there with David three days, eating and drinking; for their brothers had made preparation for them.

Webster Bible Translation: 

And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

English Revised Version: 

And they were there with David three days, eating and drinking: for their brethren had made preparation for them.

Darby Bible Translation: 

And there they were with David three days, eating and drinking; for their brethren had prepared for them;

Douay-Rheims Bible: 

And they were there with David three days eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

Coverdale Bible: 

And there were they with Dauid thre dayes

American Standard Version: 

And they were there with David three days, eating and drinking; for their brethren had made preparation for them.

Söz ID: 

10760

Bölüm No: 

12

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

39