Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.

Arapça: 

ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.

İngilizce: 

And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Fransızca: 

Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.

Almanca: 

Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.

Rusça: 

И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.

Young's Literal Translation: 

and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;

King James Bible: 

And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

American King James Version: 

And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

World English Bible: 

Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

Webster Bible Translation: 

And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

English Revised Version: 

And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Darby Bible Translation: 

And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Douay-Rheims Bible: 

And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.

Coverdale Bible: 

And whan Iobab dyed

American Standard Version: 

And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Söz ID: 

10298

Bölüm No: 

1

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

45