Türkçe:
Bedenim ve yüreğim tükenebilir,Ama Tanrı yüreğimde güç,Bana düşen paydır sonsuza dek.
Arapça:
İngilizce:
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion is God to the age.
King James Bible:
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
American King James Version:
My flesh and my heart fails: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
World English Bible:
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Webster Bible Translation:
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
English Revised Version:
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart and my portion for ever.
Darby Bible Translation:
My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
Douay-Rheims Bible:
For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
Coverdale Bible:
My flesh and my herte fayleth
American Standard Version:
My flesh and my heart faileth; But God is the strength of my heart and my portion for ever.