Türkçe:
Tersine, konuksever, iyiliksever, sağduyulu, adil, pak, kendini denetleyebilen biri olmalı.
Arapça:
İngilizce:
But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
but hospitable to strangers, a lover of goodness, sober-minded, upright, saintly, self-controlled;
Young's Literal Translation:
but a lover of strangers, a lover of good men, sober-minded, righteous, kind, self-controlled,
King James Bible:
But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
American King James Version:
But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
World English Bible:
but given to hospitality, a lover of good, sober minded, fair, holy, self-controlled;
Webster Bible Translation:
But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
English Revised Version:
but given to hospitality, a lover of good, soberminded, just, holy, temperate;
Darby Bible Translation:
but hospitable, a lover of goodness, discreet, just, pious, temperate,
Douay-Rheims Bible:
But given to hospitality, gentle, sober, just, holy, continent:
Coverdale Bible:
but harbarous
American Standard Version:
but given to hospitality, as lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled;