Türkçe:
Çünkü asi, boşboğaz, aldatıcı birçok kişi vardır. Özellikle sünnet yanlıları bunlardandır.
Arapça:
İngilizce:
For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For there are many that spurn authority--idle, talkative and deceitful persons, who, for the most part, are adherents of the Circumcision.
Young's Literal Translation:
for there are many both insubordinate, vain-talkers, and mind-deceivers — especially they of the circumcision —
King James Bible:
For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
American King James Version:
For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
World English Bible:
For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
Webster Bible Translation:
For there are many disorderly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
English Revised Version:
For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
Darby Bible Translation:
For there are many and disorderly vain speakers and deceivers of people's minds, specially those of the circumcision,
Douay-Rheims Bible:
For there are also many disobedient, vain talkers, and seducers: especially they who are of the circumcision:
Coverdale Bible:
For there are many dishobedient
American Standard Version:
For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,