Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü asi, boşboğaz, aldatıcı birçok kişi vardır. Özellikle sünnet yanlıları bunlardandır.

Arapça: 

فانه يوجد كثيرون متمردين يتكلمون بالباطل ويخدعون العقول ولا سيما الذين من الختان

İngilizce: 

For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:

Fransızca: 

Il y a, en effet, principalement parmi les Juifs de la circoncision, beaucoup de gens indisciplinés, de vains discoureurs et d'imposteurs,

Almanca: 

Denn es sind viele freche und unnütze Schwätzer und Verführer, sonderlich die aus der Beschneidung,

Rusça: 

Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,

Weymouth New Testament: 

For there are many that spurn authority--idle, talkative and deceitful persons, who, for the most part, are adherents of the Circumcision.

Young's Literal Translation: 

for there are many both insubordinate, vain-talkers, and mind-deceivers — especially they of the circumcision —

King James Bible: 

For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:

American King James Version: 

For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:

World English Bible: 

For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,

Webster Bible Translation: 

For there are many disorderly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:

English Revised Version: 

For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,

Darby Bible Translation: 

For there are many and disorderly vain speakers and deceivers of people's minds, specially those of the circumcision,

Douay-Rheims Bible: 

For there are also many disobedient, vain talkers, and seducers: especially they who are of the circumcision:

Coverdale Bible: 

For there are many dishobedient

American Standard Version: 

For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,

Söz ID: 

29903

Bölüm No: 

1

Book Id: 

56

Bölümdeki Söz No: 

10