كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داود ابن ابراهيم.
İbrahim oğlu, Davut oğlu İsa Mesihin soy kaydı şöyledir: İbrahim İshakın babasıydı, İshak Yakupun babasıydı, Yakup Yahuda ve kardeşlerinin babasıydı,
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
Livre généalogique de JÉSUS-CHRIST, fils de David, fils d'Abraham.
Dies ist das Buch von der Geburt Jesu Christi, der da ist ein Sohn Davids, des Sohnes Abrahams.
Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.
ابراهيم ولد اسحق. واسحق ولد يعقوب. ويعقوب ولد يهوذا واخوته.
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
Abraham fut père d'Isaac. Isaac fut père de Jacob. Jacob fut père de Juda et de ses frères.
Abraham zeugete Isaak. Isaak zeugete Jakob. Jakob zeugete Juda und seine Brüder.
Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
ويهوذا ولد فارص وزارح من ثامار. وفارص ولد حصرون. وحصرون ولد ارام.
Yahuda, Tamardan doğan Peresle Zerahın babasıydı, Peres Hesronun babasıydı, Hesron Ramın babasıydı,
And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
Juda eut de Thamar Pharez et Zara. Pharez fut père d'Esrom. Esrom fut père d'Aram.
Juda zeugete Pharez und Saram von der Thamar. Pharez zeugete Hezron. Hezron zeugete Ram.
Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
وارام ولد عميناداب. وعميناداب ولد نحشون. ونحشون ولد سلمون.
Ram Amminadavın babasıydı, Amminadav Nahşonun babasıydı, Nahşon Salmonun babasıydı,
And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
Aram fut père d'Aminadab. Aminadab fut père de Naasson. Naasson fut père de Salmon.
Ram zeugete Aminadab. Aminadab zeugete Nahasson. Nahasson zeugete Salma.
Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассонродил Салмона;
وسلمون ولد بوعز من راحاب. وبوعز ولد عوبيد من راعوث. وعوبيد ولد يسى.
Salmon, Rahavdan doğan Boazın babasıydı, Boaz, Ruttan doğan Ovetin babasıydı, Ovet İşayın babasıydı,
And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
Salmon eut Booz, de Rahab. Booz eut Obed, de Ruth. Obed fut père de Jessé.
Salma zeugete Boas von der Rahab. Boas zeugete Obed von der Ruth. Obed zeugete Jesse.
Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;
ويسى ولد داود الملك. وداود الملك ولد سليمان من التي لأوريا.
İşay Kral Davutun babasıydı, Davut, Uriyanın karısından doğan Süleymanın babasıydı,
And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
Jessé fut père du roi David. Le roi David eut Salomon, de celle qui avait été la femme d'Urie.
Jesse zeugete den König David. Der König David zeugete Salomo von dem Weibe des Uria.
Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;
وسليمان ولد رحبعام. ورحبعام ولد ابيا. وابيا ولد آسا.
Süleyman Rehavamın babasıydı, Rehavam Aviyanın babasıydı, Aviya Asanın babasıydı,
And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
Salomon fut père de Roboam. Roboam fut père d'Abia. Abia fut père d'Asa.
Salomo zeugete Roboam. Roboam zeugete Abia. Abia zeugete Assa.
Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;
وآسا ولد يهوشافاط. ويهوشافاط ولد يورام. ويورام ولد عزيا.
Asa Yehoşafatın babasıydı, Yehoşafat Yoramın babasıydı, Yoram Uzziyanın babasıydı,
And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
Asa fut père de Josaphat. Josaphat fut père de Joram. Joram fut père d'Hosias.
Assa zeugete Josaphat. Josaphat zeugete Joram. Joram zeugte Osia.
Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
وعزيا ولد يوثام. ويوثام ولد آحاز. وآحاز ولد حزقيا.
Uzziya Yotamın babasıydı, Yotam Ahazın babasıydı, Ahaz Hizkiyanın babasıydı,
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
Hosias fut père de Joatham. Joatham fut père d'Achas. Achas fut père d'Ézéchias.
Osia zeugete Jotham. Jotham zeugete Achas. Achas zeugete Ezechia.
Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
وحزقيا ولد منسّى. ومنسّى ولد آمون. وآمون ولد يوشيا.
Hizkiya Manaşşenin babasıydı, Manaşşe Amonun babasıydı, Amon Yoşiyanın babasıydı,
And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
Ézéchias fut père de Manassé. Manassé fut père d'Amon. Amon fut père de Josias.
Ezechia zeugete Manasse. Manasse zeugete Amon. Amon zeugete Josia.
Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;
Sayfalar
