Türkçe:
Size ant içiriyorum, ey Yeruşalim kızları!Eğer sevgilimi bulursanız,Söyleyin ona, aşk hastasıyım ben.
Arapça:
İngilizce:
I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
I have adjured you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved — What do ye tell him? that I am sick with love!
King James Bible:
I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
American King James Version:
I charge you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him, that I am sick of love.
World English Bible:
I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love. Friends
Webster Bible Translation:
I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick with love.
English Revised Version:
I adjure you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
Darby Bible Translation:
I charge you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, ... What will ye tell him? That I am sick of love.
Douay-Rheims Bible:
I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him that I languish with love.
Coverdale Bible:
I charge you therfore (o ye doughters of Ierusalem) yf ye fynde my beloued
American Standard Version:
I adjure you, O daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, That ye tell him, that I am sick from love.