ANo![]() |
SyNo | SrNo | SrANo | Cuz | Arapça | Çeviriyazı | Diyanet İşleri | Sahih International | Etiketler |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
6141 | 599 | 99 | 3 | 30 | وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا | veḳâle-l'insânü mâ lehâ. | Yer dehşetle sarsıldıkça sarsıldığı, yeryüzü ağırlıklarını dışarıya çıkardığı ve insanın: "Buna ne oluyor?" dediği zaman; | And man says, "What is [wrong] with it?" - | Sayfa 599, Cuz 30, الزلزلة, Al-Zalzala—الزلزلة |
6142 | 599 | 99 | 4 | 30 | يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا | yevmeiẕin tüḥaddiŝü aḫbârahâ. | İşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır. | That Day, it will report its news | Sayfa 599, Cuz 30, الزلزلة, Al-Zalzala—الزلزلة |
6143 | 599 | 99 | 5 | 30 | بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا | bienne rabbeke evḥâ lehâ. | İşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır. | Because your Lord has commanded it. | Sayfa 599, Cuz 30, الزلزلة, Al-Zalzala—الزلزلة |
6144 | 599 | 99 | 6 | 30 | يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ | yevmeiẕiy yaṣdüru-nnâsü eştâtel liyürav a`mâlehüm. | O gün insanlar işlerinin kendilerine gösterilmesi için bölük bölük dönerler. | That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds. | Sayfa 599, Cuz 30, الزلزلة, Al-Zalzala—الزلزلة |
6145 | 599 | 99 | 7 | 30 | فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ | femey ya`mel miŝḳâle ẕerratin ḫayray yerah. | Kim zerre kadar iyilik yapmışsa onu görür. | So whoever does an atom's weight of good will see it, | Sayfa 599, Cuz 30, الزلزلة, Al-Zalzala—الزلزلة |
6146 | 599 | 99 | 8 | 30 | وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ | vemey ya`mel miŝḳâle ẕerratin şerray yerah. | Kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onu görür. | And whoever does an atom's weight of evil will see it. | Sayfa 599, Cuz 30, الزلزلة, Al-Zalzala—الزلزلة |
6147 | 599 | 100 | 1 | 30 | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا | vel`âdiyâti ḍabḥâ. | And olsun Allah yolunda koştukça koşanlara; | By the racers, panting, | Sayfa 599, Cuz 30, العاديات, Al-Adiyat—العاديات |
6148 | 599 | 100 | 2 | 30 | فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا | felmûriyâti ḳadḥâ. | And olsun kıvılcımlar saçanlara; | And the producers of sparks [when] striking | Sayfa 599, Cuz 30, العاديات, Al-Adiyat—العاديات |
6149 | 599 | 100 | 3 | 30 | فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا | felmügîrâti ṣubḥâ. | Sabah sabah akına çıkanlara; | And the chargers at dawn, | Sayfa 599, Cuz 30, العاديات, Al-Adiyat—العاديات |
6150 | 599 | 100 | 4 | 30 | فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا | feeŝerne bihî naḳ`â. | Ve tozu dumana katanlara; | Stirring up thereby [clouds of] dust, | Sayfa 599, Cuz 30, العاديات, Al-Adiyat—العاديات |
6151 | 599 | 100 | 5 | 30 | فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا | fevesaṭne bihî cem`â. | Düşman topluluğunun içine dalanlara ki: | Arriving thereby in the center collectively, | Sayfa 599, Cuz 30, العاديات, Al-Adiyat—العاديات |
ANo![]() |
SyNo | SrNo | SrANo | Cuz | Arapça | Çeviriyazı | Diyanet İşleri | Sahih International | Etiketler |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
6152 | 600 | 100 | 6 | 30 | إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ | inne-l'insâne lirabbihî lekenûd. | İnsan gerçekten Rabbine karşı pek nankördür. | Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful. | Sayfa 600, Cuz 30, العاديات, Al-Adiyat—العاديات |
6153 | 600 | 100 | 7 | 30 | وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ | veinnehû `alâ ẕâlike leşehîd. | Doğrusu kendisi de bunların hepsine şahittir. | And indeed, he is to that a witness. | Sayfa 600, Cuz 30, العاديات, Al-Adiyat—العاديات |
6154 | 600 | 100 | 8 | 30 | وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ | veinnehû liḥubbi-lḫayri leşedîd. | Gerçekten mala da pek düşkündür. | And indeed he is, in love of wealth, intense. | Sayfa 600, Cuz 30, العاديات, Al-Adiyat—العاديات |
6155 | 600 | 100 | 9 | 30 | ۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ | efelâ ya`lemü iẕâ bü`ŝira mâ fi-lḳubûr. | İnsan, kabirlerde bulunanların çıkarılacağı ve kalblerde olanların ortaya konulacağı bir zamanın geleceğini bilmez mi? | But does he not know that when the contents of the graves are scattered | Sayfa 600, Cuz 30, العاديات, Al-Adiyat—العاديات |
6156 | 600 | 100 | 10 | 30 | وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ | veḥuṣṣile mâ fi-ṣṣudûr. | İnsan, kabirlerde bulunanların çıkarılacağı ve kalblerde olanların ortaya konulacağı bir zamanın geleceğini bilmez mi? | And that within the breasts is obtained, | Sayfa 600, Cuz 30, العاديات, Al-Adiyat—العاديات |
6157 | 600 | 100 | 11 | 30 | إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ | inne rabbehüm bihim yevmeiẕil leḫabîr. | Doğrusu Rableri o gün onların her şeyinden haberdardır. | Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted. | Sayfa 600, Cuz 30, العاديات, Al-Adiyat—العاديات |
6158 | 600 | 101 | 1 | 30 | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْقَارِعَةُ | elḳâri`ah. | Gürültü koparacak olan | The Striking Calamity - | Sayfa 600, Cuz 30, القارعة, Al-Qaria—القارعة |
6159 | 600 | 101 | 2 | 30 | مَا الْقَارِعَةُ | me-lḳâri`ah. | Nedir o gürültü koparacak olan? | What is the Striking Calamity? | Sayfa 600, Cuz 30, القارعة, Al-Qaria—القارعة |
6160 | 600 | 101 | 3 | 30 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ | vemâ edrâke me-lḳâri`ah. | O gürültü koparacak olanın ne olduğunu sen bilir misin? | And what can make you know what is the Striking Calamity? | Sayfa 600, Cuz 30, القارعة, Al-Qaria—القارعة |