5041 |
536 |
56 |
62 |
27 |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ |
veleḳad `alimtümü-nneş'ete-l'ûlâ felevlâ teẕekkerûn. |
And olsun ki, ilk yaratmayı bilirsiniz, yine de düşünmez misiniz? |
And you have already known the first creation, so will you not remember? |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5042 |
536 |
56 |
63 |
27 |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ |
eferaeytüm mâ taḥruŝûn. |
Söyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yoksa Biz mi bitiriyoruz? |
And have you seen that [seed] which you sow? |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5043 |
536 |
56 |
64 |
27 |
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ |
eentüm tezra`ûnehû em naḥnü-zzâri`ûn. |
Söyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yoksa Biz mi bitiriyoruz? |
Is it you who makes it grow, or are We the grower? |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5044 |
536 |
56 |
65 |
27 |
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ |
lev neşâü lece`alnâhü ḥuṭâmen feżaltüm tefekkehûn. |
Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık". |
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder, |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5045 |
536 |
56 |
66 |
27 |
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ |
innâ lemugramûn. |
Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık". |
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt; |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5046 |
536 |
56 |
67 |
27 |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ |
bel naḥnü maḥrûmûn. |
Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık". |
Rather, we have been deprived." |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5047 |
536 |
56 |
68 |
27 |
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ |
eferaeytümü-lmâe-lleẕî teşrabûn. |
Söyleyin; içtiğiniz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz? |
And have you seen the water that you drink? |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5048 |
536 |
56 |
69 |
27 |
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ |
eentüm enzeltümûhü mine-lmüzni em naḥnü-lmünzilûn. |
Söyleyin; içtiğiniz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz? |
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down? |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5049 |
536 |
56 |
70 |
27 |
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ |
lev neşâü ce`alnâhü ücâcen felevlâ teşkürûn. |
Dileseydik onu acılaştırırdık; hala şükretmez misiniz? |
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful? |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5050 |
536 |
56 |
71 |
27 |
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ |
eferaeytümü-nnâra-lletî tûrûn. |
Söyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz? |
And have you seen the fire that you ignite? |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5051 |
536 |
56 |
72 |
27 |
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ |
eentüm enşe'tüm şeceratehâ em naḥnü-lmünşiûn. |
Söyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz? |
Is it you who produced its tree, or are We the producer? |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5052 |
536 |
56 |
73 |
27 |
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ |
naḥnü ce`alnâhâ teẕkiratev vemetâ`al lilmuḳvîn. |
Biz onu bir ibret ve çölde konaklayanlar için yararlı kıldık. |
We have made it a reminder and provision for the travelers, |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5053 |
536 |
56 |
74 |
27 |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |
fesebbiḥ bismi rabbike-l`ażîm. |
Öyleyse çok büyük Rabbinin adını tesbih et. |
So exalt the name of your Lord, the Most Great. |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5054 |
536 |
56 |
75 |
27 |
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ |
felâ uḳsimü bimevâḳi`i-nnücûm. |
Hayır; yıldızların yerleri üzerine yemin ederim; ki bunun ne büyük yemin olduğunu bir bilseniz! |
Then I swear by the setting of the stars, |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |
5055 |
536 |
56 |
76 |
27 |
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ |
veinnehû leḳasemül lev ta`lemûne `ażîm. |
Hayır; yıldızların yerleri üzerine yemin ederim; ki bunun ne büyük yemin olduğunu bir bilseniz! |
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great. |
Sayfa 536, Cuz 27, الواقعة, Al-Waqia—الواقعة |