Kutsal Kitap

Türkçe: 

Naomi, kocası Elimelek ölünce iki oğluyla yalnız kaldı.

Arapça: 

ومات أليمالك رجل نعمي وبقيت هي وابناها.

İngilizce: 

And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.

Fransızca: 

Or, Élimélec, mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils.

Almanca: 

Und Elimelech, der Naemi Mann, starb, und sie blieb übrig mit ihren zween Söhnen.

Rusça: 

И умер Елимелех, муж Ноемини, и осталась она с двумя сыновьями своими.

Young's Literal Translation: 

And Elimelech husband of Naomi dieth, and she is left, she and her two sons;

King James Bible: 

And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.

American King James Version: 

And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.

World English Bible: 

Elimelech, Naomi's husband, died; and she was left, and her two sons.

Webster Bible Translation: 

And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.

English Revised Version: 

And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.

Darby Bible Translation: 

And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.

Douay-Rheims Bible: 

And Elimelech the husband of Noemi died: and she remained with her sons.

Coverdale Bible: 

And Eli Melech Naemis husbande dyed

American Standard Version: 

And Elimelech, Naomi's husband, died; and she was left, and her two sons.

Söz ID: 

7131

Bölüm No: 

1

Book Id: 

8

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: