Türkçe:
Sen nerede ölürsen ben de orada öleceğim ve orada gömüleceğim. Eğer ölümden başka bir nedenle senden ayrılırsam, RAB bana daha kötüsünü yapsın."
Arapça:
İngilizce:
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Where thou diest I die, and there I am buried; thus doth Jehovah to me, and thus doth He add — for death itself doth part between me and thee.'
King James Bible:
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
American King James Version:
Where you die, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part you and me.
World English Bible:
where you die, will I die, and there will I be buried. Yahweh do so to me, and more also, if anything but death part you and me.|
Webster Bible Translation:
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if aught but death shall part thee and me.
English Revised Version:
where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.
Darby Bible Translation:
where thou diest will I die, and there will I be buried. Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part me and thee!
Douay-Rheims Bible:
The land that shall receive thee dying, in the same will I die: and there will I be buried. The Lord do so and so to me, and add more also, if aught but death part me and thee.
Coverdale Bible:
Loke where thou diest
American Standard Version:
where thou diest, will I die, and there will I be buried: Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.