Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu nedenle tuttuğunuz yolun meyvesini yiyeceksiniz,Kendi düzenbazlığınıza doyacaksınız.

Arapça: 

فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.

İngilizce: 

Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.

Fransızca: 

Qu'ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu'ils se rassasient de leurs conseils.

Almanca: 

so sollen sie essen von den Früchten ihres Wesens und ihres Rats satt werden.

Rusça: 

за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.

Young's Literal Translation: 

And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.

King James Bible: 

Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.

American King James Version: 

Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.

World English Bible: 

Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.

Webster Bible Translation: 

Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.

English Revised Version: 

Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.

Darby Bible Translation: 

therefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.

Douay-Rheims Bible: 

Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.

Coverdale Bible: 

Therfore shal they eate ye frutes of their owne waye

American Standard Version: 

Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled with their own devices.

Söz ID: 

16432

Bölüm No: 

1

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

31