Türkçe:
Ben aslında bunlara da güvenebilirdim. Eğer başka biri bunlara güvenebileceğini sanıyorsa, ben daha çok güvenebilirim.
Arapça:
İngilizce:
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
although I myself might have some excuse for confidence in outward ceremonies. If any one else claims a right to trust in them, far more may I:
Young's Literal Translation:
though I also have cause of trust in flesh. If any other one doth think to have trust in flesh, I more;
King James Bible:
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
American King James Version:
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinks that he has whereof he might trust in the flesh, I more:
World English Bible:
though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:
Webster Bible Translation:
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath reason to trust in the flesh, I more:
English Revised Version:
though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:
Darby Bible Translation:
Though I have my trust even in flesh; if any other think to trust in flesh, I rather:
Douay-Rheims Bible:
Though I might also have confidence in the flesh. If any other thinketh he may have confidence in the flesh, I more,
Coverdale Bible:
though I haue wherof I mighte reioyce in ye flesh. Yf eny other ma thynke that he hath wherof he mighte reioyce in the flesh
American Standard Version:
though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more: