Kutsal Kitap

Türkçe: 

Size defalarca söylediğim gibi, şimdi gözyaşları içinde tekrar söylüyorum: Birçok kişi Mesihin çarmıhına düşman olarak yaşıyor.

Arapça: 

لان كثيرين يسيرون ممن كنت اذكرهم لكم مرارا والآن اذكرهم ايضا باكيا وهم اعداء صليب المسيح

İngilizce: 

(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

Fransızca: 

Car plusieurs, je vous l'ai dit souvent, et maintenant je vous le redis en pleurant, se conduisent en ennemis de la croix de Christ;

Almanca: 

Denn viele wandeln, von welchen ich euch oft gesagt habe, nun aber sage ich auch mit Weinen: Die Feinde des Kreuzes Christi;

Rusça: 

Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперьдаже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова.

Weymouth New Testament: 

For there are many whom I have often described to you, and I now even with tears describe them, as being enemies to the Cross of Christ.

Young's Literal Translation: 

for many walk of whom many times I told you — and now also weeping tell — the enemies of the cross of the Christ!

King James Bible: 

(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

American King James Version: 

(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

World English Bible: 

For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,

Webster Bible Translation: 

(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

English Revised Version: 

For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

Darby Bible Translation: 

(for many walk of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

Douay-Rheims Bible: 

For many walk, of whom I have told you often (and now tell you weeping), that they are enemies of the cross of Christ;

Coverdale Bible: 

For many walke (off whom I haue tolde you often

American Standard Version: 

For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

Söz ID: 

29440

Bölüm No: 

3

Book Id: 

50

Bölümdeki Söz No: 

18