Türkçe:
Kanım imanınızın sunusu ve hizmeti üzerine adak şarabı gibi dökülecek olsa da seviniyor, hepinizin sevincine katılıyorum.
Arapça:
İngilizce:
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Nay, even if my life is to be poured as a libation upon the sacrificial offering of your faith, I rejoice, and I congratulate you all.
Young's Literal Translation:
but if also I am poured forth upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice and joy with you all,
King James Bible:
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
American King James Version:
Yes, and if I be offered on the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
World English Bible:
Yes, and if I am poured out on the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all.
Webster Bible Translation:
And if I am even offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
English Revised Version:
Yea, and if I am offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all:
Darby Bible Translation:
But if also I am poured out as a libation on the sacrifice and ministration of your faith, I rejoice, and rejoice in common with you all.
Douay-Rheims Bible:
Yea, and if I be made a victim upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and congratulate with you all.
Coverdale Bible:
Yee and though I be offred vp vpo the offerynge & sacrifice of youre faith
American Standard Version:
Yea, and if I am offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all: