Türkçe:
Bu arada bana kalabileceğim bir yer hazırla. Çünkü dualarınız aracılığıyla sizlere bağışlanacağımı umuyorum.
Arapça:
İngilizce:
But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And at the same time provide accommodation for me; for I hope that through your prayers I shall be permitted to come to you.
Young's Literal Translation:
and at the same time also prepare for me a lodging, for I hope that through your prayers I shall be granted to you.
King James Bible:
But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
American King James Version:
But with prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given to you.
World English Bible:
Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
Webster Bible Translation:
But at the same time prepare me also a lodging; for I trust that through your prayers I shall be given to you.
English Revised Version:
But withal prepare me also a lodging: for I hope that through your prayers I shall be granted unto you.
Darby Bible Translation:
But withal prepare me also a lodging; for I hope that I shall be granted to you through your prayers.
Douay-Rheims Bible:
But withal prepare me also a lodging. For I hope that through your prayers I shall be given unto you.
Coverdale Bible:
Morouer prepare me lodginge
American Standard Version:
But withal prepare me also a lodging: for I hope that through your prayers I shall be granted unto you.