Nuzul 3420

 
00:00

allâhü yebdeü-lḫalḳa ŝümme yü`îdühû ŝümme ileyhi türce`ûn.

Arapça:

اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Türkçe:

Allah yaratışa başlar, sonra onu varlık alanından çekip tekrar yaratır. En sonunda O'na döndürülürsünüz.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Allah yaratmayı ilkin yapar, sonra da çevirir, onu yeniden yapar. Sonra hep döndürülüp O'na götürüleceksiniz.

Diyanet Vakfı:

Allah, ilkin mahlukunu yaratır, (ölümden) sonra da bunu (yaratmayı), tekrarlar. Sonunda hep O'na döndürüleceksiniz.

İngilizce:

It is Allah Who begins (the process of) creation; then repeats it; then shall ye be brought back to Him.

Fransızca:

C'est Allah qui commence la création; ensuite Il la refait; puis, vers Lui vous serez ramenés.

Almanca:

ALLAH beginnt die Erschaffung, dann wiederholt ER sie, dann werdet ihr zu Ihm zurückgebracht.

Rusça:

Аллах создает творение в первый раз, а затем воссоздает его. А после этого вы будете возвращены к Нему.

Açıklama:
Nuzul 3420 beslemesine abone olun.