Türkçe:
Tanrının lanetlemediğiniBen nasıl lanetlerim?RABbin yıkımını istemediği kişinin yıkımınıBen nasıl isteyebilirim?
Arapça:
İngilizce:
How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
What — do I pierce? — God hath not pierced! And what — am I indignant? — Jehovah hath not been indignant!
King James Bible:
How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
American King James Version:
How shall I curse, whom God has not cursed? or how shall I defy, whom the LORD has not defied?
World English Bible:
How shall I curse whom God has not cursed? How shall I defy whom Yahweh has not defied?
Webster Bible Translation:
How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
English Revised Version:
How shall I curse, whom God hath not cursed? And how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
Darby Bible Translation:
How shall I curse whom God hath not cursed? or how shall I denounce whom Jehovah doth not denounce?
Douay-Rheims Bible:
How shall I curse him, whom God hath not cursed? By what means should I detest him, whom the Lord detesteth not?
Coverdale Bible:
How shall I curse
American Standard Version:
How shall I curse, whom God hath not cursed? And how shall I defy, whom Jehovah hath not defied?