Türkçe:
Harun'un öldüğünü öğrenince bütün İsrail halkı onun için otuz gün yas tuttu.
Arapça:
İngilizce:
And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and all the company see that Aaron hath expired, and they bewail Aaron thirty days — all the house of Israel.
King James Bible:
And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
American King James Version:
And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
World English Bible:
When all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
Webster Bible Translation:
And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
English Revised Version:
And when all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
Darby Bible Translation:
And the whole assembly saw that Aaron was dead, and they mourned for Aaron thirty days, even the whole house of Israel.
Douay-Rheims Bible:
And Aaron being dead in the top of the mountain, he came down with Eleazar. And all the multitude seeing that Aaron was dead, mourned for him thirty days throughout all their families.
Coverdale Bible:
And Moses & Eleasar came downe from the mount. And whan the whole congregacion sawe that Aaron was awaye
American Standard Version:
And when all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.