Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ertesi gün bütün İsrail topluluğu Musayla Haruna söylenmeye başladı. "RABbin halkını siz öldürdünüz" diyorlardı.

Arapça: 

فتذمّر كل جماعة بني اسرائيل في الغد على موسى وهرون قائلين انتما قد قتلتما شعب الرب.

İngilizce: 

But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.

Fransızca: 

Or le lendemain, toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura contre Moïse et contre Aaron, en disant: Vous avez fait mourir le peuple de l'Éternel.

Almanca: 

Des andern Morgens aber murrete die ganze Gemeine der Kinder Israel wider Mose und Aaron und sprachen: Ihr habt des HERRN Volk getötet!

Rusça: 

На другой день все общество сынов Израилевых возроптало на Моисея и Аарона и говорило: вы умертвили народ Господень.

Young's Literal Translation: 

And all the company of the sons of Israel murmur, on the morrow, against Moses and against Aaron, saying, 'Ye — ye have put to death the people of Jehovah.'

King James Bible: 

But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.

American King James Version: 

But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, You have killed the people of the LORD.

World English Bible: 

But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, |You have killed Yahweh's people!|

Webster Bible Translation: 

But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.

English Revised Version: 

But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.

Darby Bible Translation: 

And the whole assembly of the children of Israel murmured on the morrow against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

The following day all the multitude of the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying: You have killed the people of the Lord.

Coverdale Bible: 

On the nexte morow murmured ye whole congregacion of ye childre of Israel against Moses & Aaro

American Standard Version: 

But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah.

Söz ID: 

4236

Bölüm No: 

16

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

41