Kutsal Kitap

Arapça: 

فقرّبك وجميع اخوتك بني لاوي معك وتطلبون ايضا كهنوتا.

İngilizce: 

And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?

Fransızca: 

Et qu'il t'ait fait approcher, ainsi que tous tes frères, les enfants de Lévi avec toi, que vous recherchiez encore le sacerdoce?

Almanca: 

Er hat dich und alle deine Brüder, die Kinder Levis, samt dir zu sich genommen; und ihr suchet nun auch das Priestertum.

Rusça: 

Он приблизил тебя и с тобою всех братьев твоих, сынов Левия, и вы домогаетесь еще исвященства.

Young's Literal Translation: 

yea, He doth bring thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee — and ye have sought also the priesthood!

King James Bible: 

And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?

American King James Version: 

And he has brought you near to him, and all your brothers the sons of Levi with you: and seek you the priesthood also?

World English Bible: 

and that he has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you? and do you seek the priesthood also?

Webster Bible Translation: 

And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?

English Revised Version: 

and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?

Darby Bible Translation: 

that he has brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee; and seek ye now the priesthood also?

Douay-Rheims Bible: 

Did he therefore make thee and all thy brethren the sons of Levi to approach unto him, that you should challenge to yourselves the priesthood also,

Coverdale Bible: 

He hath caused the and all thy brethren the childre of Leui with the

American Standard Version: 

and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?

Söz ID: 

4205

Bölüm No: 

16

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

10