Kutsal Kitap

Türkçe: 

Savaşa gitmeyin, çünkü RAB sizinle olmayacak. Düşmanlarınızın önünde yenilgiye uğrayacaksınız.

Arapça: 

لا تصعدوا. لان الرب ليس في وسطكم لئلا تنهزموا امام اعدائكم.

İngilizce: 

Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies.

Fransızca: 

N'y montez pas, de peur que vous ne soyez battus devant vos ennemis, car l'Éternel n'est point au milieu de vous.

Almanca: 

Ziehet nicht hinauf, denn der HERR ist nicht unter euch; daß ihr nicht geschlagen werdet vor euren Feinden.

Rusça: 

не ходите, ибо нет среди вас Господа, чтобы не поразили вас врагиваши;

Young's Literal Translation: 

go not up, for Jehovah is not in your midst, and ye are not smitten before your enemies;

King James Bible: 

Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies.

American King James Version: 

Go not up, for the LORD is not among you; that you be not smitten before your enemies.

World English Bible: 

Don't go up, for Yahweh isn't among you; that you not be struck down before your enemies.

Webster Bible Translation: 

Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies.

English Revised Version: 

Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten down before your enemies.

Darby Bible Translation: 

Go not up, for Jehovah is not among you; that ye be not smitten before your enemies;

Douay-Rheims Bible: 

Go not up, for the Lord is not with you: lest you fall before your enemies.

Coverdale Bible: 

go not vp (for ye LORDE is not amoge you) yt ye be not slayne before yor enemies.

American Standard Version: 

Go not up, for Jehovah is not among you; that ye be not smitten down before your enemies.

Söz ID: 

4151

Bölüm No: 

14

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

42