Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

83

Sûredeki Ayet No: 

24

Ayet No: 

5872

Sayfa No: 

588

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

Çeviriyazı: 

ta`rifü fî vucûhihim naḍrate-nne`îm.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Yüzlerinde nimet ve mutluluğun sevincini görürsün.

Diyanet İşleri: 

Onları, yüzlerindeki nimet pırıltısından tanırsın.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Tanırsın onları, yüzlerinde cennetin parlaklığı var.

Şaban Piriş: 

Onları, yüzlerindeki nimet parıltısından tanırsın.

Edip Yüksel: 

Yüzlerinden nimetlerin sevinç ve parıltısını okursun.

Ali Bulaç: 

Nimetin parıltılı-sevincini sen onların yüzlerinde tanırsın.

Suat Yıldırım: 

Sen onlara bakınca yüzlerinde, cennet nimetlerinin verdiği sevinci okursun.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Onların yüzlerinde o nîmetin güzelliğini görüp anlarsın.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Yüzlerinde nimetin sevinç parıltısını izlersin.

Bekir Sadak: 

Yanlarindan gectikleri zaman da birbirlerine goz kirparlardi.

İbni Kesir: 

Sen, o nimetin güzelliğini yüzlerinden tanırsın.

Adem Uğur: 

Onların yüzünde nimetlerin sevincini görürsün.

İskender Ali Mihr: 

Sen, ni´metin pırıltısını (sevincini), onların yüzlerinde görüp anlarsın.

Celal Yıldırım: 

Yüzlerinde nimetin içinde bulunmanın pırıltısını tanırsın.

Tefhim ul Kuran: 

Nimetin parıltılı sevincini sen onların yüzlerinde tanıyıverirsin.

Fransızca: 

Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité.

İspanyolca: 

Se reconocerá en sus rostros el brillo de la delicia.

İtalyanca: 

Sui loro volti vedrai il riflesso della Delizia

Almanca: 

Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen des Wohlergehens.

Çince: 

你能在他们的面目上认识恩泽的光华。

Hollandaca: 

Gij zult den glans der vreugde op hunne aangezichten zien.

Rusça: 

На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.

Somalice: 

Wajigooda waanad ka garan Nicmada.

Swahilice: 

Utatambua katika nyuso zao mng'aro wa neema,

Uygurca: 

ئۇلارغا قارايدىغان بولساڭ، نېمەتنىڭ (ئۇلارنىڭ چىرايلىرىدىن چىقىپ تۇرغان) ئەسىرىنى تونۇيسەن

Japonca: 

あなたはかれらの顔に至福の輝きを認めよう。

Arapça (Ürdün): 

«تعرف في وجوههم نضرة النعيم» بهجة التنعم وَحُسنه.

Hintçe: 

तुम उनके चेहरों ही से राहत की ताज़गी मालूम कर लोगे

Tayca: 

เจ้าจะรู้ได้ถึงการมีความสดชื่นแห่งความสุขสำราญที่ปรากฏอยู่บนใบหน้าของพวกเขา

İbranice: 

תמצא על פניהם את קרינתו של האושר העילאי

Hırvatça: 

na licima njihovim prepoznat ćeš ozarenost užitkom,

Rumence: 

Vei vedea pe chipurile lor strălucirea prea-fericirii.

Transliteration: 

TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi

Türkçe: 

Yüzlerinde nimetin sevinç parıltısını izlersin.

Sahih International: 

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

İngilizce: 

Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.

Azerbaycanca: 

Sən (ey Peyğəmbər!) onların üzlərində cənnət sevinci görəcəksən!

Süleyman Ateş: 

Yüzlerinde ni'metin sevinç ve parıltısını sezersin.

Diyanet Vakfı: 

Onların yüzünde nimetlerin sevincini görürsün.

Erhan Aktaş: 

Nimetlerin sevincini yüzlerinden anlarsın.

Kral Fahd: 

Onların yüzünde nimetlerin sevincini görürsün.

Hasan Basri Çantay: 

Öyle ki sen o ni´metin (herdem taze) güzelliğini yüzlerinde (görünce) tanırsın.

Muhammed Esed: 

ve yüzlerinde kutsanmışlığın parıltısını göreceksin.

Gültekin Onan: 

Nimetin parıltılı sevincini sen onların yüzlerinde tanırsın.

Ali Fikri Yavuz: 

Öyle ki, nimetlenmelerinin zevkini yüzlerinden tanırsın.

Portekizce: 

Reconhecerás, em seus rostos o esplendor do deleite.

İsveççe: 

kommer deras ansikten att ses stråla av lycka.

Farsça: 

در چهره هایشان شادابی و طراوت نعمت را می یابی.

Kürtçe: 

دەبینیت لە ڕوخساریاندا جوانی وگەشاوەیی خۆشگوزەرانی

Özbekçe: 

Уларнинг чеҳраларидан жаннат равнақини билиб оларсан.

Malayca: 

Engkau dapat melihat pada muka mereka: cahaya nikmat yang mereka perolehi.

Arnavutça: 

në fytyrat e tyre do të njohësh freskinë e begative,

Bulgarca: 

Ще узнаеш по лицата им сиянието на блаженството.

Sırpça: 

на лицима њиховим препознаћеш озареност ужитком,

Çekçe: 

Na jejich tvářích uzříš svěžest slastí,

Urduca: 

ان کے چہروں پر تم خوشحالی کی رونق محسوس کرو گے

Tacikçe: 

Бар чеҳраҳошон таровати неъматро бишиносӣ.

Tatarca: 

Аларны танырсың, йөзләрендә җәннәт нигъмәтләреннән хасыйл булган шатлык яктылыгы булыр.

Endonezyaca: 

Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan mereka yang penuh kenikmatan.

Amharca: 

በፊቶቻቸው ላይ የድሎትን ውበት ታውቃለህ፡፡

Tamilce: 

அவர்களின் முகங்களில் இன்பத்தின் செழிப்பை (பிரகாசத்தை, அழகை நபியே! நீர்) அறிவீர்.

Korece: 

너희는 그들의 얼굴에서 밝 은 축복의 빛을 인식할 것이며

Vietnamca: 

Ngươi sẽ nhận ra trên khuôn mặt họ sự rạng rỡ của niềm vui và hạnh phúc.