Arapça:
وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
Çeviriyazı:
veylül likülli effâkin eŝîm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Her günahkâr kişinin vay haline!
Diyanet İşleri:
Kendine okunan Allah'ın ayetlerini dinleyip, sonra, onları hiç duymamış gibi büyüklük taslamakta direnen, yalancı ve günahkar kişinin vay haline! Ona can yakıcı bir azap müjdele.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Yazık boyuna yalan söyleyip durmadan suç işleyene.
Şaban Piriş:
Yazıklar olsun yalancı günahkara!..
Edip Yüksel:
Vay haline her uydurukçu günahkarın!
Ali Bulaç:
Gerçeği sürekli ters yüz eden, günaha düşkün olan herkesin vay haline.
Suat Yıldırım:
Yalana, sahtekârlığa, günaha dadanan her kimsenin vay haline! Böylesi, Allah'ın kendisine okunan âyetlerini işitir de sonra kibrine yediremeyip büyüklük taslayarak, sanki onları hiç işitmemiş gibi inkârında direnir. Ona gayet acı bir azabı müjdele!
Ömer Nasuhi Bilmen:
45:6
Yaşar Nuri Öztürk:
Yazıklar ve azaplar olsun günaha batmış her yalancı iftiracıya,
Bekir Sadak:
Goklerde olanlari, yerde olanlari, hepsini sizin buyrugunuz altina vermistir. Dogrusu bunlarda, dusunen kimseler icin dersler vardir.
İbni Kesir:
Yalancı, günahkar her kişinin vay haline.
Adem Uğur:
Vay haline, her yalancı ve günahkâr kişinin!
İskender Ali Mihr:
Bütün yalancı günahkârların vay haline.
Celal Yıldırım:
Çok yalan söyleyip iftira atan her günahkârın vay hâline !
Tefhim ul Kuran:
Gerçeği sürekli ters yüz eden, günaha düşkün olan herkesin vay haline.
Fransızca:
Malheur à tout grand imposteur pécheur !
İspanyolca:
¡Ay de todo aquél que sea mentiroso, pecador,
İtalyanca:
Guai ad ogni bugiardo peccatore,
Almanca:
Niedergang ist für jeden verfehlenden Ifk-Lügner ,
Çince:
哀哉每个妄言的多罪者!
Hollandaca:
Wee over iederen leugenachtigen en goddeloozen persoon.
Rusça:
Горе всякому лживому грешнику!
Somalice:
halaagna wuxuu u sugnaaday beenaale dambi badan dhammaantiis.
Swahilice:
Ole wake kila mzushi mwenye dhambi!
Uygurca:
ھەر بىر گۇناھكار يالغانچىغا ۋاي!
Japonca:
災いなるかな,凡ての罪深い嘘付き者たちよ。
Arapça (Ürdün):
«ويل» كلمة عذاب «لكل أفاك» كذاب «أثيم» كثير الإثم.
Hintçe:
जिस पर ये लोग ईमान लाएंगे हर झूठे गुनाहगार पर अफसोस है
Tayca:
ความหายนะจงประสบแด่ทุกคนที่เป็นผู้โกหก ผู้ทำบาปมาก
İbranice:
אוי ואבוי לכל חוטא רמאי
Hırvatça:
Teško svakom lašcu, velikom grešniku,
Rumence:
Vai clevetitorului păcătos!
Transliteration:
Waylun likulli affakin atheemin
Türkçe:
Yazıklar ve azaplar olsun günaha batmış her yalancı iftiracıya,
Sahih International:
Woe to every sinful liar
İngilizce:
Woe to each sinful dealer in Falsehoods:
Azerbaycanca:
Yalana dadanmış, günaha düşkün hər kəsin vay halına!
Süleyman Ateş:
Her yalancı, günah yüklü kimseye yuh olsun!
Diyanet Vakfı:
Vay haline, her yalancı ve günahkar kişinin!
Erhan Aktaş:
Bütün yalancı günahkârların vay haline!
Kral Fahd:
Vay haline, her yalancı ve günahkâr kişinin!
Hasan Basri Çantay:
Yalana, günâha dadanan her (kimsen) in vay haaline!
Muhammed Esed:
Vay haline kendi kendini aldatan günahkarın,
Gültekin Onan:
Gerçeği sürekli ters yüz eden, günaha düşkün olan herkesin vay haline.
Ali Fikri Yavuz:
Şiddetli azab olsun, insafsız yalancıya, çok günah işliyene!...
Portekizce:
Ai de todo mendaz, pecador.
İsveççe:
Arma, förljugna syndare
Farsça:
وای بر هر دروغگوی گنهکار،
Kürtçe:
سزاو لەناوچوون بۆ ھەموو درۆزنێکی گوناھبار
Özbekçe:
Ҳар бир ёлғончи гуноҳкорга ҳалокат бўлсин!
Malayca:
Kecelakaanlah bagi tiap-tiap pendusta yang berdosa, -
Arnavutça:
Mjerë për çdo gënjeshtar, mëkatar (të madh)!
Bulgarca:
Горко на всеки лъжец, грешник!
Sırpça:
Тешко сваком лажљивцу, великом грешнику,
Çekçe:
Běda každému pomluvači hříšnému,
Urduca:
تباہی ہے ہر اُس جھوٹے بد اعمال شخص کے لیے
Tacikçe:
Вой бар ҳар дурӯғбофи гунаҳкоре!
Tatarca:
Ялганчы, күп гөнаһлы имансызларга ґәзаб йөзеннән җәһәннәм чокырыдыр.
Endonezyaca:
Kecelakaan besarlah bagi tiap-tiap orang yang banyak berdusta lagi banyak berdosa,
Amharca:
ውሸታም ኀጢአተኛ ለኾነ ሁሉ ወዮለት፡፡ (ጥፋት ተገባው)፡፡
Tamilce:
அதிகம் பொய் பேசுகின்ற பெரும் பாவிகள் ஒவ்வொருவருக்கும் நாசம்தான்.
Korece:
거짓하는 모든 죄인들에게 재앙이 있으리라
Vietnamca:
Thật khốn thay cho từng kẻ dối trá, tội lỗi.
Ayet Linkleri: