Türkçe:
Şöyle ki, "Yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek isteyen, Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
Arapça:
İngilizce:
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For |He who wishes to be well-satisfied with life and see happy days-- let him restrain his tongue from evil, and his lips from deceitful words;
Young's Literal Translation:
for 'he who is willing to love life, and to see good days, let him guard his tongue from evil, and his lips — not to speak guile;
King James Bible:
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
American King James Version:
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
World English Bible:
For, |He who would love life, and see good days, let him keep his tongue from evil, and his lips from speaking deceit.
Webster Bible Translation:
For he that will love life, and see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
English Revised Version:
For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile:
Darby Bible Translation:
For he that will love life and see good days, let him cause his tongue to cease from evil and his lips that they speak no guile.
Douay-Rheims Bible:
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile.
Coverdale Bible:
For who so listeth to lyue
American Standard Version:
For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile: