Türkçe:
Akılsız tartışmalardan, soyağacı didişmelerinden, Kutsal Yasayla ilgili çekişme ve kavgalardan sakın. Bunlar yararsız ve boş şeylerdir.
Arapça:
İngilizce:
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But hold yourself aloof from foolish controversies and pedigrees and discussions and wrangling about the Law, for they are useless and vain.
Young's Literal Translation:
and foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law, stand away from — for they are unprofitable and vain.
King James Bible:
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
American King James Version:
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
World English Bible:
but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
Webster Bible Translation:
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
English Revised Version:
but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about the law; for they are unprofitable and vain.
Darby Bible Translation:
But foolish questions, and genealogies, and strifes, and contentions about the law, shun; for they are unprofitable and vain.
Douay-Rheims Bible:
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law. For they are unprofitable and vain.
Coverdale Bible:
As for folish questions
American Standard Version:
but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about law; for they are unprofitable and vain.