Arapça:
İngilizce:
But (which becometh women professing godliness) with good works.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
but--as befits women making a claim to godliness--with the ornament of good works.
Young's Literal Translation:
but — which becometh women professing godly piety — through good works.
King James Bible:
But (which becometh women professing godliness) with good works.
American King James Version:
But (which becomes women professing godliness) with good works.
World English Bible:
but (which becomes women professing godliness) with good works.
Webster Bible Translation:
But (which becometh women professing godliness) with good works.
English Revised Version:
but (which becometh women professing godliness) through good works.
Darby Bible Translation:
but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
Douay-Rheims Bible:
But as it becometh women professing godliness, with good works.
Coverdale Bible:
but with soch as it becommeth weme that professe godlynes thorow good workes.
American Standard Version:
but (which becometh women professing godliness) through good works.