Kutsal Kitap

Türkçe: 

Her zaman, her yönden, her şeye yeterli ölçüde sahip olarak her iyi işe cömertçe katkıda bulunabilmeniz için, Tanrı her nimeti size bol bol sağlayacak güçtedir.

Arapça: 

والله قادر ان يزيدكم كل نعمة لكي تكونوا ولكم كل اكتفاء كل حين في كل شيء تزدادون في كل عمل صالح.

İngilizce: 

And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:

Fransızca: 

Et Dieu est puissant pour vous combler de toutes sortes de grâces, afin qu'ayant toujours tout ce qui vous est nécessaire, vous abondiez en toutes sortes de bonnes oeuvres,

Almanca: 

Gott aber kann machen, daß allerlei Gnade unter euch reichlich sei, daß ihr in allen Dingen volle Genüge habet und reich seid zu allerlei guten Werken,

Rusça: 

Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело,

Weymouth New Testament: 

And God is able to bestow every blessing on you in abundance, so that richly enjoying all sufficiency at all times, you may have ample means for all good works.

Young's Literal Translation: 

and God is able all grace to cause to abound to you, that in every thing always all sufficiency having, ye may abound to every good work,

King James Bible: 

And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:

American King James Version: 

And God is able to make all grace abound toward you; that you, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:

World English Bible: 

And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work.

Webster Bible Translation: 

And God is able to make all grace abound towards you; that ye always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:

English Revised Version: 

And God is able to make all grace abound unto you; that ye, having always all sufficiency in everything, may abound unto every good work:

Darby Bible Translation: 

But God is able to make every gracious gift abound towards you, that, having in every way always all-sufficiency, ye may abound to every good work:

Douay-Rheims Bible: 

And God is able to make all grace abound in you; that ye always, having all sufficiency in all things, may abound to every good work,

Coverdale Bible: 

God is able to make you riche in all grace

American Standard Version: 

And God is able to make all grace abound unto you; that ye, having always all sufficiency in everything, may abound unto every good work:

Söz ID: 

28965

Bölüm No: 

9

Book Id: 

47

Bölümdeki Söz No: 

8