Kutsal Kitap

Türkçe: 

Şunu demek istiyorum: Her biriniz, "Ben Pavlus yanlısıyım", "Ben Apollos yanlısıyım", "Ben Kefas yanlısıyım" ya da "Ben Mesih yanlısıyım" diyormuş.

Arapça: 

فانا اعني هذا ان كل واحد منكم يقول انا لبولس وانا لأبلوس وانا لصفا وانا للمسيح.

İngilizce: 

Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.

Fransızca: 

Je veux dire que, parmi vous, chacun dit: Pour moi, je suis disciple de Paul; et moi, d'Apollos; et moi, de Céphas; et moi, de Christ.

Almanca: 

Ich sage aber davon, daß unter euch einer spricht: Ich bin paulisch; der andere: Ich bin apollisch; der dritte: Ich bin kephisch; der vierte: Ich bin christisch.

Rusça: 

Я разумею то, что у вас говорят: „я Павлов"; „я Аполлосов"; „я Кифин"; „а я Христов".

Weymouth New Testament: 

What I mean is that each of you is a partisan. One man says |I belong to Paul;| another |I belong to Apollos;| a third |I belong to Peter;| a fourth |I belong to Christ.|

Young's Literal Translation: 

and I say this, that each one of you saith, 'I, indeed, am of Paul' — 'and I of Apollos,' — 'and I of Cephas,' — 'and I of Christ.'

King James Bible: 

Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.

American King James Version: 

Now this I say, that every one of you said, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.

World English Bible: 

Now I mean this, that each one of you says, |I follow Paul,| |I follow Apollos,| |I follow Cephas,| and, |I follow Christ.|

Webster Bible Translation: 

Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.

English Revised Version: 

Now this I mean, that each one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.

Darby Bible Translation: 

But I speak of this, that each of you says, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.

Douay-Rheims Bible: 

Now this I say, that every one of you saith: I indeed am of Paul; and I am of Apollo; and I am of Cephas; and I of Christ.

Coverdale Bible: 

which euery one of you sayeth: I holde of Paul. Another

American Standard Version: 

Now this I mean, that each one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos: and I of Cephas; and I of Christ.

Söz ID: 

28376

Bölüm No: 

1

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

12