Türkçe:
Kral Agrippa, sen peygamberlerin sözlerine inanıyor musun? İnandığını biliyorum."
Arapça:
İngilizce:
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe them.|
Young's Literal Translation:
thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!'
King James Bible:
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
American King James Version:
King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe.
World English Bible:
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.|
Webster Bible Translation:
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
English Revised Version:
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
Darby Bible Translation:
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
Douay-Rheims Bible:
Believest thou the prophets, O king Agrippa? I know that thou believest.
Coverdale Bible:
Beleuest thou the prophetes
American Standard Version:
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.