Türkçe:
Şimdi ise, Tanrının atalarımıza olan vaadine umut bağladığım için burada bulunmakta ve yargılanmaktayım.
Arapça:
İngilizce:
And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And now I stand here impeached because of my hope in the fulfilment of the promise made by God to our forefathers--
Young's Literal Translation:
and now for the hope of the promise made to the fathers by God, I have stood judged,
King James Bible:
And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers:
American King James Version:
And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God, to our fathers:
World English Bible:
Now I stand here to be judged for the hope of the promise made by God to our fathers,
Webster Bible Translation:
And now I stand, and am judged for the hope of the promise made by God to our fathers:
English Revised Version:
And now I stand here to be judged for the hope of the promise made of God unto our fathers;
Darby Bible Translation:
And now I stand to be judged because of the hope of the promise made by God to our fathers,
Douay-Rheims Bible:
And now for the hope of the promise that was made by God to the fathers, do I stand subject to judgment:
Coverdale Bible:
And now stonde I
American Standard Version:
And now I stand here to be judged for the hope of the promise made of God unto our fathers;