Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ölülerin dirilmesiyle ilgili sözleri duyunca kimi alay etti, kimi de, "Seni bu konuda bir daha dinlemek isteriz" dedi.

Arapça: 

ولما سمعوا بالقيامة من الاموات كان البعض يستهزئون والبعض يقولون سنسمع منك عن هذا ايضا‎.

İngilizce: 

And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.

Fransızca: 

Quand ils entendirent parler de résurrection des morts, les uns se moquèrent, et les autres dirent: Nous t'entendrons une autre fois sur cela.

Almanca: 

Da sie höreten die Auferstehung der Toten, da hatten's etliche ihren Spott; etliche aber sprachen: Wir wollen dich davon weiter hören.

Rusça: 

Услышав о воскресении мертвых, одни насмехались, а другие говорили: об этом послушаем тебя в другоевремя.

Weymouth New Testament: 

When they heard Paul speak of a resurrection of dead men, some began to scoff. But others said, |We will hear you again on that subject.|

Young's Literal Translation: 

And having heard of a rising again of the dead, some, indeed, were mocking, but others said, 'We will hear thee again concerning this;'

King James Bible: 

And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.

American King James Version: 

And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear you again of this matter.

World English Bible: 

Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, |We want to hear you again concerning this.|

Webster Bible Translation: 

And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again concerning this matter.

English Revised Version: 

Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.

Darby Bible Translation: 

And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked, and some said, We will hear thee again also concerning this.

Douay-Rheims Bible: 

And when they had heard of the resurrection of the dead, some indeed mocked, but others said: We will hear thee again concerning this matter.

Coverdale Bible: 

Whan they herde of the resurreccion of the deed

American Standard Version: 

Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.

Söz ID: 

27556

Bölüm No: 

17

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

32