Türkçe:
Dolayısıyla kardeşler, şunu bilin ki, günahların bu Kişi aracılığıyla bağışlanacağı size duyurulmuş bulunuyor. Şöyle ki, iman eden herkes, Musanın Yasasıyla aklanamadığınız her suçtan Onun aracılığıyla aklanır.
Arapça:
İngilizce:
Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Understand therefore, brethren, that through this Jesus forgiveness of sins is announced to you;
Young's Literal Translation:
'Let it therefore be known to you, men, brethren, that through this one to you is the forgiveness of sins declared,
King James Bible:
Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:
American King James Version:
Be it known to you therefore, men and brothers, that through this man is preached to you the forgiveness of sins:
World English Bible:
Be it known to you therefore, brothers, that through this man is proclaimed to you remission of sins,
Webster Bible Translation:
Be it known to you therefore, men, brethren, that through this man is preached to you the forgiveness of sins;
English Revised Version:
Be it known unto you therefore, brethren, that through this man is proclaimed unto you remission of sins:
Darby Bible Translation:
Be it known unto you, therefore, brethren, that through this man remission of sins is preached to you,
Douay-Rheims Bible:
Be it known therefore to you, men, brethren, that through him forgiveness of sins is preached to you: and from all the things, from which you could not be justified by the law of Moses.
Coverdale Bible:
Be it knowne vnto you therfore ye men and brethre
American Standard Version:
Be it known unto you therefore, brethren, that through this man is proclaimed unto you remission of sins: