Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu kararı yerine getirip bağışlarını Barnaba ve Saul'un eliyle kilisenin ihtiyarlarına gönderdiler.

Arapça: 

‎ففعلوا ذلك مرسلين الى المشايخ بيد برنابا وشاول

İngilizce: 

Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

Fransızca: 

Et ils le firent, l'envoyant aux anciens par les mains de Barnabas et de Saul.

Almanca: 

wie sie denn auch taten und schickten's zu den Ältesten durch die Hand Barnabas und Saulus.

Rusça: 

что и сделали, послав собранное к пресвитерам через Варнаву и Савла.

Weymouth New Testament: 

This they did, forwarding their contributions to the Elders by Barnabas and Saul.

Young's Literal Translation: 

which also they did, having sent unto the elders by the hand of Barnabas and Saul.

King James Bible: 

Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

American King James Version: 

Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

World English Bible: 

which they also did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

Webster Bible Translation: 

Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

English Revised Version: 

which also they did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.

Darby Bible Translation: 

which also they did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.

Douay-Rheims Bible: 

Which also they did, sending it to the ancients, by the hands of Barnabas and Saul.

Coverdale Bible: 

which thinge they also dyd

American Standard Version: 

which also they did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.

Söz ID: 

27338

Bölüm No: 

11

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

30