Kutsal Kitap

Türkçe: 

Pilatusa gidip İsanın cesedini istedi.

Arapça: 

هذا تقدم الى بيلاطس وطلب جسد يسوع.

İngilizce: 

This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.

Fransızca: 

Étant venu vers Pilate, lui demanda le corps de Jésus.

Almanca: 

der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu

Rusça: 

пришел к Пилату и просил тела Иисусова;

Weymouth New Testament: 

and now he went to Pilate and asked for the body of Jesus.

Young's Literal Translation: 

he, having gone near to Pilate, asked the body of Jesus,

King James Bible: 

This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.

American King James Version: 

This man went to Pilate, and begged the body of Jesus.

World English Bible: 

this man went to Pilate, and asked for Jesus' body.

Webster Bible Translation: 

This man went to Pilate, and begged the body of Jesus.

English Revised Version: 

this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.

Darby Bible Translation: 

he having gone to Pilate begged the body of Jesus;

Douay-Rheims Bible: 

This man went to Pilate, and begged the body of Jesus.

Coverdale Bible: 

he wete vnto Pilate

American Standard Version: 

this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.

Söz ID: 

25988

Bölüm No: 

23

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

52