Türkçe:
Onlara şöyle dedi: "Yolculuk için yanınıza hiçbir şey almayın: Ne değnek, ne torba, ne ekmek, ne para, ne de yedek mintan.
Arapça:
İngilizce:
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And He commanded them, |Take nothing for your journey; neither stick nor bag nor bread nor money; and do not have an extra under garment.
Young's Literal Translation:
And he said unto them, 'Take nothing for the way, neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; neither have two coats each;
King James Bible:
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
American King James Version:
And he said to them, Take nothing for your journey, neither staves, nor money, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
World English Bible:
He said to them, |Take nothing for your journey—neither staffs, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats apiece.
Webster Bible Translation:
And he said to them, Take nothing for your journey, neither staffs, nor bag, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
English Revised Version:
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staff, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats.
Darby Bible Translation:
And he said to them, Take nothing for the way, neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; nor to have two body-coats apiece.
Douay-Rheims Bible:
And he said to them: Take nothing for your journey; neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; neither have two coats.
Coverdale Bible:
and sayde vnto them: Ye shal take nothinge with you by the waye
American Standard Version:
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staff, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats.