Türkçe:
Adamdan çıkan cinler domuzların içine girdiler. Sürü dik yamaçtan aşağı koşuşarak göle atlayıp boğuldu.
Arapça:
İngilizce:
Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
The demons came out of the man and left him, and entered into the swine; and the herd rushed violently over the cliff into the Lake and were drowned.
Young's Literal Translation:
and the demons having gone forth from the man, did enter into the swine, and the herd rushed down the steep to the lake, and were choked.
King James Bible:
Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.
American King James Version:
Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.
World English Bible:
The demons came out from the man, and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned.
Webster Bible Translation:
Then the demons went out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.
English Revised Version:
And the devils came out from the man, and entered into the swine: and the herd rushed down the steep into the lake, and were choked.
Darby Bible Translation:
And the demons, going out from the man, entered into the swine, and the herd rushed down the precipice into the lake, and were choked.
Douay-Rheims Bible:
The devils therefore went out of the man, and entered into the swine; and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were stifled.
Coverdale Bible:
Then departed ye deuels out of the ma
American Standard Version:
And the demons came out from the man, and entered into the swine: and the herd rushed down the steep into the lake, and were drowned.