Türkçe:
Vaftizci Yahya geldiği zaman oruç tutup şaraptan kaçındı, ona 'cinli' diyorsunuz.
Arapça:
İngilizce:
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon!'
Young's Literal Translation:
'For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and ye say, He hath a demon;
King James Bible:
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.
American King James Version:
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and you say, He has a devil.
World English Bible:
For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'
Webster Bible Translation:
For John the Baptist came neither eating bread, nor drinking wine; and ye say, He hath a demon.
English Revised Version:
For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.
Darby Bible Translation:
For John the baptist has come neither eating bread nor drinking wine, and ye say, He has a demon.
Douay-Rheims Bible:
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and you say: He hath a devil.
Coverdale Bible:
For Ihon ye baptist came
American Standard Version:
For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a demon.