Türkçe:
O anda Zekeriyanın ağzı açıldı, dili çözüldü. Tanrıyı överek konuşmaya başladı.
Arapça:
İngilizce:
And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Instantly his mouth and his tongue were set free, and he began to speak and bless God.
Young's Literal Translation:
and his mouth was opened presently, and his tongue, and he was speaking, praising God.
King James Bible:
And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.
American King James Version:
And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spoke, and praised God.
World English Bible:
His mouth was opened immediately, and his tongue freed, and he spoke, blessing God.
Webster Bible Translation:
And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spoke, and praised God.
English Revised Version:
And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, blessing God.
Darby Bible Translation:
And his mouth was opened immediately, and his tongue, and he spake, blessing God.
Douay-Rheims Bible:
And immediately his mouth was opened, and his tongue loosed, and he spoke, blessing God.
Coverdale Bible:
And immediatly was his mouth and his toge opened
American Standard Version:
And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed , and he spake, blessing God.