Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece onu yakaladılar, öldürüp bağdan dışarı attılar.

Arapça: 

فأخذوه وقتلوه واخرجوه خارج الكرم.

İngilizce: 

And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.

Fransızca: 

Et le prenant, ils le tuèrent et le jetèrent hors de la vigne.

Almanca: 

Und sie nahmen ihn und töteten ihn und warfen ihn heraus vor den Weinberg.

Rusça: 

И, схватив его, убили и выбросили вон из виноградника.

Weymouth New Testament: 

|So they took him and killed him, and flung his body outside the vineyard.

Young's Literal Translation: 

and having taken him, they did kill, and cast him forth without the vineyard.

King James Bible: 

And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.

American King James Version: 

And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.

World English Bible: 

They took him, killed him, and cast him out of the vineyard.

Webster Bible Translation: 

And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.

English Revised Version: 

And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard.

Darby Bible Translation: 

And they took him and killed him, and cast him forth out of the vineyard.

Douay-Rheims Bible: 

And laying hold on him, they killed him, and cast him out of the vineyard.

Coverdale Bible: 

And they toke him

American Standard Version: 

And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard.

Söz ID: 

24682

Bölüm No: 

12

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

8