Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kefarnahuma girdiler. Şabat Günü İsa havraya gidip öğretmeye başladı.

Arapça: 

ثم دخلوا كفرناحوم وللوقت دخل المجمع في السبت وصار يعلم.

İngilizce: 

And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

Fransızca: 

Ensuite ils entrèrent à Capernaüm; et Jésus, étant d'abord entré dans la synagogue le jour du sabbat, y enseignait.

Almanca: 

Und sie gingen gen Kapernaum; und bald an den Sabbaten ging er in die Schule und lehrete.

Rusça: 

И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил.

Weymouth New Testament: 

So they came to Capernaum, and on the next Sabbath He went to the synagogue and began to teach.

Young's Literal Translation: 

And they go on to Capernaum, and immediately, on the sabbaths, having gone into the synagogue, he was teaching,

King James Bible: 

And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

American King James Version: 

And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

World English Bible: 

They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught.

Webster Bible Translation: 

And they went into Capernaum; and immediately on the sabbath he entered into the synagogue and taught.

English Revised Version: 

And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.

Darby Bible Translation: 

And they go into Capernaum. And straightway on the sabbath he entered into the synagogue and taught.

Douay-Rheims Bible: 

And they entered into Capharnaum, and forthwith upon the sabbath days going into the synagogue, he taught them.

Coverdale Bible: 

And they wente in to Capernaum

American Standard Version: 

And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.

Söz ID: 

24237

Bölüm No: 

1

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

21