Kutsal Kitap

Türkçe: 

Size doğrusunu söyleyeyim, burada bulunanlar arasında, İnsanoğlu'nun kendi egemenliği içinde gelişini görmeden ölümü tatmayacak olanlar var."

Arapça: 

الحق اقول لكم ان من القيام ههنا قوما لا يذوقون الموت حتى يروا ابن الانسان آتيا في ملكوته

İngilizce: 

Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

Fransızca: 

Je vous dis en vérité qu'il y en a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne mourront point qu'ils n'aient vu le Fils de l'homme manifester sa Royauté.

Almanca: 

Wahrlich, ich sage euch, es stehen etliche hier, die nicht schmecken werden den Tod, bis daß sie des Menschen Sohn kommen sehen in seinem Reich.

Rusça: 

Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем.

Weymouth New Testament: 

I solemnly tell you that some of those who are standing here will certainly not taste death till they have seen the Son of Man coming in His Kingdom.|

Young's Literal Translation: 

Verily I say to you, there are certain of those standing here who shall not taste of death till they may see the Son of Man coming in his reign.'

King James Bible: 

Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

American King James Version: 

Truly I say to you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

World English Bible: 

Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste of death, until they see the Son of Man coming in his Kingdom.|

Webster Bible Translation: 

Verily I say to you, There are some standing here, who shall not taste death, till they shall see the Son of man coming in his kingdom.

English Revised Version: 

Verily I say unto you, There be some of them that stand here, which shall in no wise taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

Darby Bible Translation: 

Verily I say unto you, There are some of those standing here that shall not taste of death at all until they shall have seen the Son of man coming in his kingdom.

Douay-Rheims Bible: 

Amen I say to you, there are some of them that stand here, that shall not taste death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

Coverdale Bible: 

Verely I saye vnto you: there stonde here some

American Standard Version: 

Verily I say unto you, there are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

Söz ID: 

23701

Bölüm No: 

16

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

28