Türkçe:
Bütün ülkede" diyor RAB,"Halkın üçte ikisi vurulup ölecek,Üçte biri sağ kalacak.
Arapça:
İngilizce:
And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And it hath come to pass, In all the land, an affirmation of Jehovah, Two parts in it are cut off — they expire, And the third is left in it.
King James Bible:
And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
American King James Version:
And it shall come to pass, that in all the land, said the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
World English Bible:
It shall happen that in all the land,| says Yahweh, |two parts in it will be cut off and die; but the third will be left in it.
Webster Bible Translation:
And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
English Revised Version:
And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
Darby Bible Translation:
And it shall come to pass in all the land, saith Jehovah, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
Douay-Rheims Bible:
And there shall be in all the earth, saith the Lord, two parts in it shall be scattered, and shall perish: but the third part shall be left therein.
Coverdale Bible:
And it shal come to passe (sayeth the LORDE) that in all the londe two partes shalbe roted out
American Standard Version:
And it shall come to pass, that in all the land, saith Jehovah, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.